chừa bỏ

Học thuật
Thân thiện
chừa bỏ

Anh ấy đã chừa bỏ thuốc lá vì sức khỏe.

Définition
  1. Verbe :
    • Renoncer à, abandonner : "chừa bỏ" signifie cesser volontairement une habitude, une pratique ou une possession, souvent considérée comme négative ou nuisible. Il implique une décision consciente et un effort pour arrêter.
    • S'abstenir de, se priver de : Ce verbe peut aussi exprimer l'action de se retenir de faire ou d'utiliser quelque chose par choix ou par nécessité.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy quyết tâm chừa bỏ thuốc lá pour améliorer sa santé. (Il est déterminé à renoncer au tabac pour améliorer sa santé.)
    • ấy đã chừa bỏ thói quen thức khuya. (Elle a abandonné l'habitude de veiller tard.)
    • Chúng ta nên chừa bỏ những suy nghĩ tiêu cực. (Nous devrions nous défaire des pensées négatives.)
Utilisations avancées
  • "chừa bỏ cho" : renoncer à quelque chose pour (quelqu'un ou quelque chose). Cette construction met l'accent sur le bénéfice ou la raison de l'abandon.
    • Ông ấy chừa bỏ rượu cho con cháu. (Il a renoncé à l'alcool pour ses enfants et petits-enfants.)
Variantes et mots apparentés
  • Chừa (verbe) : laisser, épargner ; cesser (une mauvaise habitude). C'est la racine du mot composé.
    • Chừa chỗ cho tôi. (Garde une place pour moi.)
  • Bỏ (verbe) : abandonner, jeter, quitter. C'est le second élément qui renforce l'idée d'abandon.
    • Bỏ thuốc lá (arrêter de fumer).
Synonymes
  • Từ bỏ : abandonner, renoncer à (très proche en sens).
  • Đoạn tuyệt : rompre définitivement avec (plus fort et formel).
  • Kiêng : s'abstenir de (souvent pour des raisons de santé, de religion).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Chừa ra : mettre de côté, réserver (sens littéral d'espace).
    • Chừa ra một khoảng trống. (Réserver un espace vide.) Note : "Chừa ra" ne partage pas le sens figuré d'abandon de "chừa bỏ".
Expressions idiomatiques liées
  • Chừa cái thói đấy đi : (Expression impérative et familière) Arrête cette habitude ! / Laisse tomber cette manie !
    • Mày chừa cái thói nói dối đi! (Arrête ton habitude de mentir !)
  • Không chừa một ai : n'épargner personne.
    • Cơn bão tàn phá không chừa một ai. (La tempête a dévasté sans épargner personne.) Note : Cette expression utilise "chừa" dans son sens de "épargner", différent de "chừa bỏ".
chừa bỏ

Anh ấy đã chừa bỏ thuốc lá vì sức khỏe.

  1. renoncer à; s'abstenir de; se défaire de
    • Chừa bỏ thuốc lá
      renoncer au tabac